Все сказки на skazkapro.net

Раздела сайта
Аксаков Сергей Тимофеевич
Андерсен Ганс Христиан
Афанасьев Александр Николаевич
Бажов Павел Петрович
Гаршин Всеволод Михайлович
Горький Максим
Гримм братья
Ершов Пётр Павлович
Жуковский Васиилий Андрееевич
Заходер Борис Владимирович
Родари Джанни
Кир Булычёв
Крылов Иван Андреевич
Маршак Самуил Яковлевич
Носов Николай Николаевич
Перро Шарль
Пушкин Александр Сергеевич
Роулинг Джоан
Салтыков-Щедрин М. Е
Сутеев Владимир Григорьевич
Толстой Алексей Николаевич
Толстой Лев Николаевич
Успенский Эдуард Николаевич
Харрис Джоэль Чандлер (сказки дядюшки Римуса)
Чуковский Корней Иванович
Шварц Евгений Львович
Реклама
Поздравления детям

Главная » Авторы сказок » Кир Булычёв

Сказка "Война с лилипутами: часть третья (глава 8-9)"

Глава 8. Тайна папаши


   - Папа, мне нужно поговорить с этим  ребенком,  -  сказал  Панченга
Мулити.
   - А мне  нужно,  чтобы  ты  его  немедленно  отдал  на  растерзание
кроликам. Иначе базу обнаружат ищейки инспектора Крома, и из-за тебя я
могу погибнуть.
   - Я знаю. Я успею.
   - Мальчики мои,  легкомысленные,  -  вздохнул  папаша  Панченга.  -
Смотрите вы у меня! Один лилипутом стал, другой своей сиенды  лишился.
Так ли я вас воспитывал? А ну-ка, включи обзорный экран!  Вылезли  они
искать свою Алису или еще нет?
   Панченга-младший покорно подошел к стене, отвел в сторону занавеску
и включил большой, во всю стену  экран.  От  экрана  буквально  хлынул
холод - он показывал,  как  в  полумраке  над  песчаными  барханчиками
неслись  снежинки,  а  каменные  стены  крепости  нависали  над  таким
маленьким и беззащитным катерком...  Он  стоял,  и  ждал,  как  щенок,
который ждет зимой у магазина своего хозяина.
   - Давай я его ракетой полосну! Никто не узнает, папаша! - предложил
Панченга Мулити.
   - Нет тебе на это моего родительского благословения! -  рассердился
Панченга-старший. - Я же предупреждал тебя - через полчаса здесь будет
галактический крейсер. Им только предлог  и  нужен,  чтобы  искоренить
весь род Панченгов!
   - Ну ладно, - сказал Панченга-сын, - но ты же видишь,  что  они  не
спешат искать девчонку. Значит, у нас есть время.
   - Вылезут,  скоро  вылезут,  -  уверенно  сказал  папаша.  -  Этому
мальчишке-индейцу стыдно станет, вот он и пойдет ее искать. Может,  он
сейчас одевается, ищет чего  потеплее  -  небось  за  бортом  градусов
двадцать мороза?
   - Двадцать два, - сказал Панченга-сын.
   - Ладно, допрашивай ее, только быстро. Даю тебе  две  минуты.  А  я
пойду, перегоню на мой корабль ученых-мученых.
   - Ох, и осторожный ты стал, папа. Это возраст, да? - спросил сын.
   -   Это   называется   инстинктом    самосохранения,    -    сказал
Панченга-старший. - Этот инстинкт позволяет мне жить и  оставаться  на
свободе уже шестьдесят с лишним лет.
   Папаша тяжело поднялся с кресла и, не взглянув на  Алису,  пошел  к
выходу. Не закрывая за собой дверь, он крикнул хрипло:
   - Кобры, ко мне!
   Со  всех  сторон   застучали   каблуки.   Панченга-сын   недовольно
поморщился. Сквозь открытую дверь Алисе были  видны  высокие  воины  в
серых чешуйчатых комбинезонах. Вместо фуражек на головах  воинов  были
приспособлены змеиные головы с раздутыми шеями,  глаза  змеиных  шапок
горели маленькими фонариками.
   - Выводите ученых из их кабинетов, быстро! И  всех  гоните  на  мой
корабль. Раз-два, чтобы без заминки. - С этими словами папаша вышел из
комнаты.
   Ой, испугалась Алиса, а вдруг папаша Панченга увезет Карла и  Салли
Коралли куда-то на свою планету, придется снова их искать.
   - Этого нельзя допустить! - сказала Алиса. - Родителей надо вернуть
Ларе. Вы меня слышите?
   - Я-то вас слышу, - сказал Панченга Мулити. - Но  помочь  ничем  не
могу. Я мечтал бы вас всех отпустить. Но папа и брат не разрешают  мне
быть порядочным человеком. Мне сорок лет, и все эти сорок лет я борюсь
с моими родственниками. Все время терплю поражение. Они понимают,  что
я с ними не согласен, что я всегда  твердо  воздерживаюсь,  когда  они
голосуют за казни и мучения невинных людей. Поэтому меня и держали  на
сиенде,  на  сельском  хозяйстве.  Ведь  не  исключено,  что  в   один
прекрасный день я наберусь смелости и выведу их всех на чистую воду.
   - Прекрасный день уже наступил! - воскликнула Алиса.
   - Когда?
   - Сегодня. Давайте начнем выводить их на чистую воду!
   Панченга-сын подумал немного и потом отрицательно покачал головой.
   - Нет, - сказал он. - Еще рано. Еще слишком рискованно.
   - Вы боитесь, что  ваш  брат,  который  сидит  в  этом  лилипутском
корабле,  вас  услышит?  -  спросила  Алиса,  показывая  на   пирамиду
космического корабля. Было видно, что один из его люков  раскрыт  и  в
нем стоит махонькая фигурка адмирала Панченги.
   - Нет, нет, я никого не  боюсь.  -  Этот  лицемер  и  обманщик  так
покраснел, что Алиса поняла - он на  какое-то  время  совсем  забыл  о
пирамиде, стоявшей на столе. И теперь перепугался. Иначе чем объяснишь
то, что его отношение к Алисе резко изменилось.
   - А ну! - закричал он вдруг, хватая ее за руку и волоча к  двери  в
коридор. - Немедленно на растерзание к пустынным кроликам! Чтоб твоего
духу здесь не было!
   Они оказались в коридоре.  Там  кипела  невероятная  суета.  Бегали
солдаты-кобры, стража Панченги-папы, спешили люди в  черных  мундирах,
пробежал гориллоид... Все двери в комнаты были распахнуты,  из  комнат
выволакивали ученых, а ученые старались вытащить вместе с собой нужные
книги, кассеты, приборы. Все горланили, все торопились.
   - И это все из-за меня? - спросила Алиса.
   - Нет! Ты только ускорила бегство, - ответил Панченга-сын.  -  Если
ты разузнала о базе, значит, инспектор Кром не за горами.
   - Значит, все-таки я вас перепугала, - сказала Алиса.
   - Много о себе думаешь, плохо кончишь, - ответил Панченга.  Он  все
тащил за собой Алису, даже руку было больно.
   - Да не спешите вы так! - крикнула ему Алиса. - Руку оторвете.  Вас
же никто из родственников сейчас не видит и не слышит. Переведите дух.
У вас, наверно, сердце болит. При вашем-то лишнем весе!
   - А ведь  и  впрямь,  -  согласился  Панченга,  замедляя  движение.
Свободной рукой он держался за сердце. - Так я долго не протяну.
   Перед ними была  лестница  наверх.  Возле  нее  дымил  воткнутый  в
отверстие в стене факел. Панченга взял факел и сказал Алисе:
   - Иди впереди, но не убегай. Убежишь - тебе же хуже.
   Алиса нарочно не спешила. Она понимала, что каждая минута  работает
в ее пользу. Сейчас уже Вага вышел из катера и  идет  к  крепости.  Он
осторожен...
   Ее задача - тянуть время. Поэтому Алиса медленно, долго  нащупывала
ногой каждую ступеньку.
   Но, как будто угадав ее мысли, Панченга толкнул Алису в спину.
   - Иди как следует! Некогда мне с тобой цацкаться!  Даже  если  твои
косточки найдут в крепости и поверят, что тебя  сожрали  кролики,  все
равно в конце концов какой-нибудь гориллоид проговорится инспектору, а
то и пан Водичка нас предаст... Разве  можно  верить  людям?  Ты  иди,
иди...
   - А чего вам бояться? - спросила Алиса. - Вы же ничего  плохого  не
сделали. Вы производите впечатление доброго и великодушного человека.
   - Да, я такой! Я именно  такой!  Я  лучше  многих.  И  если  бы  не
проклятая семья, которая меня затянула в  преступный  мир,  я  бы  мог
стать инженером, ученым, артистом, наконец!
   - Еще не поздно.
   - Поздно. Я совершенно разучился работать. А ты  иди,  Алиса,  иди,
тебя ждет быстрая и поэтому не очень мучительная смерть.
   - А почему здесь ученые? - спросила Алиса. - Что они здесь делают?
   Лестница  оказалась  короткой,  за  ней  начался  темный  сводчатый
коридор, сверху редко-редко падали капли воды...
   - Если бы я не был уверен, что тебя через  пять  минут  растерзают,
никогда бы не сказал, - признался Панченга.  -  Это  идея  папаши.  Он
давно уже с ней носился. Мой папаша - ужас какой головастый! Он  давно
еще говорил: самое дорогое на свете - мозги! И  если  у  нас  с  вами,
мальчики, мозгов не хватает, то надо отобрать мозги  у  других  людей.
Мы, конечно, смеялись сначала, но папаша нас убедил. И с тех  пор  мой
братишка адмирал  Панченга,  как  захватит  корабль,  то  ребятишек  и
красивых девочек сразу ко мне, на сиенду. Им там память стирают, чтобы
не  шебуршились,  и  они  начинают  пропалывать   ананасы.   Некоторых
продавали - кого куда... А  если  на  корабле  попадались  ученые  или
изобретатели,  мой  адмирал  их  отвозил  сюда,  к  папе,  для   этого
специально подвалы под крепостью оборудовали.
   - Но зачем?
   - А затем, что в ученых головах всякие  полезные  мысли  бродят.  А
ученый часто и не подозревает, какие они полезные.  Мы  этому  ученому
говорим - работай на нас!
   - А если он не захочет?
   - Это он только сначала не хочет. А если на  него  нажать  -  сразу
захочет. Один кушать любит, второй  за  своих  родных  боится,  третий
обеднел... Надо только ключик найти. А как нашел, дальше сложностей не
бывает. Ему прибор нужно - мы ему прибор доставим, ему химию подавай -
мы ему эту химию подаем! Изобретай, трудись...
   - И что-нибудь получалось?
   - Ты думаешь,  мы  только  грабим?  Ничего  подобного,  нам  сиенда
хорошие  доходы  приносила.  Нам  ученые  золотые  яйца   несут.   Они
изобретают,  придумывают,  а  мы  торгуем.  Мы  так  разбогатели,  что
оборудовали под базу целую планету. Оттуда нас не  выкуришь!  Там  для
ученых - рай! Все условия, не то что здесь. Рай из чистого мрамора.
   - А как же вы изобретениями торгуете?
   - Для этого мой папаша ночей не спит, думает.
   - Я не понимаю. О чем ваш папа думает?
   - А он думает, как изобретение повернуть, перевернуть  и  наизнанку
вывернуть.
   Алиса пожала плечами.
   - Ну, слушай!  Есть,  например,  у  нас  один  ученый,  он  изобрел
средство, которое уничтожает трение.  Понимаешь?  Ты  помазал  подошвы
этим средством и никогда шагу не сделаешь - умора! Скользят ботинки  и
все тут! Этот чудик думал, что его  средство  в  промышленности  очень
нужно, чтобы части станков не терлись друг о дружку. А нам станки ни к
чему! Мы его изобретение чуть-чуть  изменили,  и  тирану  Катациклу  с
Вапраососа продали баночку  за  тонну  алмазов.  Он  этой  мазью  свою
крепость смазал, и  вот  уже  год  как  его  племянники  эту  крепость
штурмуют, да не могут на стену влезть. Смешно? Еще хочешь пример?
   - Хочу, - сказала Алиса. Ей-то некуда было спешить.
   - Этот  самый...  как  его...  забыл,  сделал  заморозку.  Если  ею
брызнешь на курицу - она тут же замораживается и уж  не  разморозится,
пока антизаморозкой  не  капнешь.  Для  домашних  хозяев  удобно,  для
путешественников  удобно...  А  папаша  подумал  и  решил  -  это   же
замечательное   оружие!   Продали    распылитель    заморозки    Дургу
Брандердургу. Он этот распылитель поставил перед своим войском,  когда
с мачехой воевал, нажал на кнопку - и в мгновение ока заморозил все ее
войско,  включая  и  мачеху.  А  нам  честно  заплатил   замороженными
монетами.
   - Очень интересно, но подло, - сказала  Алиса.  -  Люди  старались,
хотели сделать лучше для всех, а вы все переворачиваете. И  получается
зло.
   - А это не мы, Алисочка, придумали, - улыбнулся Панченга. - Это еще
тысячу лет назад люди придумали. Это в  истории  тысячу  раз  было,  и
никто не удивлялся. Только ты решила  удивиться.  Сначала  люди  лодку
придумали, чтобы  через  озеро  переплыть,  а  другие  к  лодке  таран
приспособили, чтобы этим тараном чужие лодки топить. Одни люди самолет
придумали, чтобы по небу летать, почту перевозить,  а  тут  же  другие
пришли, посильнее да похитрее, и дали пилоту  бомбу.  Кидай,  сказали,
вниз на город, сверху убивать удобнее, чем с земли  стрелять.  И  так,
Алисочка, всегда и везде!
   - Нет! - сказала Алиса. - Не всегда и  не  везде.  Это  вам  только
кажется, что  таких,  как  вы,  много.  Такие,  как  вы,  по  углам  и
подземельям прячутся. Как крысы.
   - Молчать!
   - Я еще поговорю с  учеными,  я  еще  узнаю,  как  вам  удалось  их
обмануть и запугать. Теперь я понимаю - вы и пана Водичку запугали.
   - А почему бы и нет? Хоть он и не ученый, а нам пригодился. Мы  ему
простенько сказали: хочешь жить, хочешь,  чтобы  твои  дружки  Карл  и
Салли были живы, сиди в ресторане на краю пустыни и  всех,  кто  хочет
сунуть сюда нос, отпугивай. Вот он и сидит!
   - Вы - законченные подлецы! - сказала Алиса.
   - Ты не ругайся, не ругайся, - ответил Панченга.  -  Тебе  в  твоем
положении сейчас лучше кидаться мне в  ноги,  умолять,  чтобы  я  твою
жизнь спас.
   - Не буду умолять. Вы и так меня не убьете, - сказала Алиса.
   - Ты почему так думаешь?
   - Уж очень вы не спешите меня своим кроликам отдать на растерзание,
- сказала Алиса. - И все мне рассказываете. Я  думаю,  что  вы  ждете,
пока ваш папа  улетит  и  всех  ученых  заберет,  а  потом  сядете  на
маленький катерок, который  где-то  спрятали,  и  тихонько  улетите  в
другую сторону.
   - Это ложь и клевета!
   - Тогда скажите, что же вам в самом деле от меня нужно?
   - Совсем пустяк. - Панченга смущенно улыбнулся и при неверном свете
факела улыбка его была похожа на злобную гримасу. - Мне хочется, чтобы
ты, Алисочка, записала на видео несколько слов...
   - Каких?
   - Ну... что ты ничего не имеешь против  меня,  что  я  тебе  ничего
плохого не сделал, а даже спас тебя и помог выбраться  из  подземелья.
Мне так хочется стать честным человеком!
   - Если вас будут судить, - ответила Алиса,  -  я  приду  на  суд  и
скажу, что вы и в самом деле не причинили мне вреда.  Но  я  не  знаю,
кому вы причинили вред.
   - Это еще когда будет... - сказал Панченга. - А меня в любую минуту
могут схватить. Тогда я и покажу им пленку.
   - Хорошо, - сказала Алиса. - А вы тогда меня отпустите?
   - При первой возможности.
   - Тогда я ставлю одно условие.
   - Какое?
   - Чтобы вместе со мной освободили родителей Лары Коралли. Без этого
я отсюда не уйду.
   - Но как я это  сделаю?  -  удивился  Панченга.  -  Неужели  ты  не
понимаешь, что Карл Коралли - знаменитый  ученый  и  изобретатель.  Он
моему папаше дороже алмазов. А жена его  красавица.  Нет,  мне  их  не
добыть. Папашины кобры и гориллоиды,  наверное,  его  уже  на  корабль
перевели.
   - А вы пойдите и приведите сюда ученых, - сказала Алиса. - Тогда  я
вам наговорю на видеопленку любые комплименты.
   - Я даю слово! Честное слово человека, который хочет исправиться. И
начать новую жизнь. Как только ты уйдешь, я сразу же побегу за Салли и
Карлом Коралли. Я не могу оставить тебя одну, здесь опасно. И не  могу
взять тебя с собой. Поверь же, Алиса!
   Он готов был зарыдать. Так ему хотелось, чтобы Алиса  поверила:  он
на верном пути к исправлению!  И  Алиса  понимала,  что  он  не  может
разорваться надвое!
   - Хорошо, - сказала она. - Я постараюсь  вам  поверить.  Доставайте
вашу видеокамеру. Что надо говорить?
   - Что я хороший.
   Панченга достал из кармана маленькую видеокамеру.
   - Я подтверждаю, - сказала Алиса,  глядя  в  объектив  видеокамеры,
который был почти не виден, потому что неровный  свет  дымного  факела
светил Алисе в глаза. - Я подтверждаю, что Панченга Мулити не причинил
мне никакого вреда.
   - И  помог  мне,  а  также  Карлу  и  Салли  Коралли  выбраться  из
подземелья.
   - За что я ему благодарна.
   - Спасибо, - сказал Панченга Мулити. - Я никогда  не  забуду  твоих
благодеяний, принцесса Алиса. Теперь иди прямо вперед. Через пятьдесят
шагов свернешь налево. Поняла? Там будет выход в крепостной  двор.  Во
дворе тебя уже ждет индеец Вага Бычий Нос.
   - Бычий Хвост.
   - Вот видишь, я волнуюсь и забываю. Подождите там минут десять,  не
больше. И тогда к вам придут Карл и Салли Коралли.
   - Спасибо вам, - сказала  Алиса,  протягивая  руку  старшему  брату
Панченге, который  оказался  счастливым  исключением  в  этой  злобной
компании.
   - Я тоже благодарен тебе за доверие,  -  сказал  Панченга,  пожимая
руку Алисе. - Надеюсь, что когда  мы  встретимся  вновь,  я  уже  буду
честным человеком. Беги, Алиса, Вага Бычий Хобот тебя ждет.
   Алиса пошла вперед. Некоторое время факел светил ей вслед.
   - Держись за стену, - донесся сзади  голос  Панченги.  -  Мне  надо
уходить. Сейчас станет темно.
   - Уходите, уходите, - откликнулась Алиса.
   Вокруг воцарились полная темнота и тишина. Алиса считала шаги.
   Тридцать шагов... тридцать пять...
   Вдруг  Алиса  остановилась.  Ей  ничего  не  было  слышно,  но  она
почувствовала, что но одна в коридоре,  что  совсем  рядом  притаилась
невидимая опасность.


Глава 9. Возвращение волшебников





   Алиса прислушивалась - ничего.
   Побежать вперед или переждать опасность? Но она знала о пути наружу
лишь то, что сказал ей Панченга. А что если он ее обманул? Нет, нельзя
думать о людях плохо. Человек хочет исправиться, а я его подозреваю  в
коварстве! И Алиса пошла вперед.
   Она не сделала и пяти шагов, как с  размаху  налетела  на  решетку,
которая перекрывала коридор.
   Решетка была ржавая и холодная. Что такое? Почему решетка?
   Алиса провела рукой в сторону - решетка  пересекала  весь  коридор.
Дальше пути не было.
   Она постаралась пошатать  решетку  -  может,  это  ошибка?  Ей  так
хотелось думать, что Панченга ее не обманул.
   Но решетка не поддавалась.
   Алиса поняла, что у нее один выход - бежать обратно.
   И тут она услышала, как сзади  по  сводчатому  коридору  прокатился
скрежет еще одной решетки. Ее запирают? Зачем?
   И тут же послышался негромкий смех. Тишина была такая,  что  каждый
самый маленький и ничтожный звук становился большим, как горный обвал.
   Алиса узнала голос Панченги.
   - Ты жива, Алисочка? Ты сейчас умрешь.
   - Зачем вы это сделали? - спросила Алиса.
   - Мне приказали, - сказал Панченга. - Я  не  хотел.  Ты  мне  очень
понравилась, но я - послушный сын.
   - Когда вы брали у меня интервью, - спросила Алиса, - вы уже знали,
что меня обманете?
   - Да, - вздохнул Панченга. - И у меня сердце  буквально  обливалось
кровью. Прощай, Алисочка, я побежал на корабль. Мой  драгоценный  папа
думает, что я останусь здесь и приму на себя весь удар правосудия, что
я буду расхлебывать кашу, которую они с братцем заварили.  Как  бы  не
так! Даже если меня и найдут в  темных  подземельях,  со  мной  ничего
нельзя сделать. Я не сделал ничего плохого. Я старался  только  помочь
Алисе Селезневой. И она оставила доказательство - видеопленку.
   - Вы подлец, Панченга Мулити!
   - Это твои последние слова, Алиса, - ответил Панченга.
   Панченга свистнул - свист прокатился по туннелю.
   И в ответ:
   - Топ-топ, топ-топ, топ-топ...
   Кто-то медленно прыгает, не спеша приближается к Алисе.
   - Я впустил кроликов, прощай, девочка.
   Алиса кинулась к стене, прижалась к ней... У нее не  было  никакого
оружия, да она и не видела ничего в этой темноте. Кто на нее нападает,
откуда... только: топ-топ, топ-топ, топ-топ...
   И так страшно, и так одиноко...
   И в этот момент что-то ярко вспыхнуло.
   Зеленая линия протянулась вдоль коридора...
   Темные тени, которые уже приблизились к Алисе, замерли,  пораженные
светом.
   А еще через секунду каменные своды зала, в котором, оказывается,  и
стояла,  прижавшись  спиной  к  стене,   Алиса,   осветились   сотнями
разноцветных звездочек - словно начался карнавал...
   Сначала Алиса ничего не понимала в сверкании и кружении огней... Но
ничего не могли понять и те, кто хотел напасть на  нее:  удивительные,
никогда не виданные ею существа. Приятные на первый взгляд и страшные,
если присмотреться...
   Они и в самом деле походили чем-то на кроликов:  задние  ноги  этих
тварей были куда длиннее передних, а передние были прижаты к груди. Но
передние лапки пустынных  кроликов,  живущих  на  Ледяных  астероидах,
могут вытягиваться, словно  резиновые,  а  из  них  появляются  когти.
Кролики, окружившие Алису, были ростом с  больших  собак,  покрыты  не
шерстью, а каким-то серым мхом, что позволяло им сливаться с песком  в
пустыне. Но неприятнее всего были их морды -  треугольные,  с  острыми
хоботками, из которых  непрерывно  высовывались  и  прятались  обратно
неутомимые беспокойные язычки. Эти  язычки  заканчивались  блестящими,
словно металлическими, иглами - именно этими иглами пустынные  кролики
наносят жертве небольшую  рану,  в  которую  попадает  капля  ядовитой
слюны. И жертва умирает.
   В тот момент, когда зажглись огни, кролики уже почти  подкрались  к
Алисе, а они, как известно, отлично видят в темноте. Алиса бы так и не
узнала, откуда произошло нападение...
   Кролики,  возмущенные  тем,  что  кто-то   мешает   им   растерзать
беззащитную добычу, завертели головами, отыскивая обидчиков. И тут  же
их нашли!
   Посреди зала стояли два человека. Оба  в  плащах  и  со  шпагами  в
руках. Оба в широкополых шляпах и блестящих сапогах.
   Кролики кинулись на двух мушкетеров, забыв об Алисе.
   Огни под потолком и по стенам мигали, сверкали и гасли, рассыпались
бенгальскими огнями и взрывались как петарды.
   Кролики, привыкшие  к  темноте  и  полумраку  астероида,  не  могли
сообразить,  что  к  чему,  жмурились,  прикрывали  передними  лапками
громадные глаза, но, правда, не отступали.
   - Алиса, не двигайся! - крикнул один из мушкетеров, что был  повыше
ростом. - Они кидаются на то, что движется!
   И подкинув шпагу, завертел ею в  воздухе,  затем  снова  поймал  за
рукоять и вонзил в кролика, который уже дотянулся до  мушкетера  своим
жалом.
   И начался славный бой!
   Алиса жалела, что не могла принять в нем участия,  но  и  понимала,
что не сумела бы управляться со шпагой с такой быстротой и  ловкостью.
Ее  спасители-мушкетеры  были  настоящими   спортсменами,   виртуозами
фехтования!
   Кроликов было больше десятка, но уже через две минуты  их  осталось
четыре или пять... Еще одна атака на  мушкетеров  -  и  вот  лишь  два
кролика отбежали к решетке.
   Последняя атака...
   Под карнавальными огнями лежали мертвые кролики. Яд  с  их  языков,
уже никому не опасный, капал на каменный пол.
   И тут из-за решетки показался яркий свет - оттуда кто-то шел,  неся
в руке яркий фонарь.
   - Все в порядке, - крикнул  высокий  мушкетер,  снимая  широкополую
шляпу.
   И тут Алиса узнала в нем директора циркового училища Пуччини-2.
   Второй мушкетер,  пониже  ростом,  провел  концом  своей  шпаги  по
прутьям решетки, и вдруг они расплавились и потекли на пол сверкающими
каплями металла.
   - Проходите, - сказал маленький мушкетер.
   И Алиса узнала по голосу... свою симферопольскую бабушку.
   - Ловко вы их! - послышался знакомый голос.
   Это же инспектор Кром!
   Он нагнулся, прошел сквозь  раскаленную  красную  решетку.  За  ним
спешил, переваливаясь, пан Водичка.
   - А я думала, что вы не успеете, - сказала Алиса.
   Тут ноги ей отказали, и она села у стены.
   Бабушка из Симферополя подбежала к ней,  стала  хлопотать,  достала
какие-то  таблетки,  велела  выпить,  Алиса  отказывалась,  а  длинный
Пуччини-2 стал на ее сторону и говорил, что нормальные  герои  никогда
не едят таблеток сразу после боя.
   Инспектор Кром пожал Алисе руку и сказал:
   - Быстро, в двух словах доложи ситуацию!
   Алиса рассказала о том, что здесь произошло.
   Тем временем симферопольская бабушка расплавила и  вторую  решетку.
Она была глубоко возмущена тем, что Панченга-сын так подло обошелся  с
ее внучкой. Это же надо: загнать  обманом  в  клетку  и  напустить  на
ребенка смертельных хищников!
   Они поспешили по коридору  в  сторону  подземного  убежища  братьев
Панченгов. По дороге Лукреция Ивановна успела  рассказать  Алисе,  как
она здесь очутилась.
   Оказывается, симферопольская бабушка так и не поверила,  что  Алиса
задержится в Галактическом центре только для того, чтобы рабыне  Заури
не было скучно проходить обследование. Бабушкина  интуиция  подсказала
ей, что Алиса может ринуться в  новую  авантюру.  И  поэтому  Лукреция
Ивановна не стала возвращаться домой, а уговорила Пуччини-2  подождать
до вечера, пока не вернется Алиса.
   - И когда я не вернулась...  -  вмешалась  Алиса,  -  ты,  бабушка,
объявила тревогу!
   - Слабо сказано! Я начала бить в барабан, трубить в трубы и седлать
коней! Мы с Пуччини отыскали инспектора Крома и узнали от него, что вы
с рабыней исчезли  в  неизвестном  направлении.  А  каким  могло  быть
неизвестное направление?
   -  Вы  догадались,  что  мы  полетели  к  Фоке  Гранту  на  планету
Парадиз...
   - Где  несчастный  Фока  выращивает  Мандрагору  и  скармливает  ее
однодневкам и пташкам!
   - Не смейся над ним, бабушка, он ведь очень добрый человек.
   - Очень добрый, но не очень умный, - возразила бабушка.
   - А от него вы узнали, что мы отправились к капитану Водичке?
   - Разумеется. И попали  в  настоящий  салун  для  кладоискателей  с
экзотическими посетителями, карточными  играми  и  всякой  фанаберией,
которая будто сошла со страниц  детского  комикса.  Она  была  слишком
красивой, чтобы быть настоящей. Мы поняли, что ресторан - только ширма
для бандитов.
   - И Водичка вам все рассказал?
   - Ничего нам Водичка не рассказал. Но не смог скрыть от нас  своего
испуга и своей радости.
   - Как так? Сразу испуга и радости?
   - Нам тоже это показалось странным. Но теперь-то  мы  понимаем:  он
обрадовался, что Алису и Заури ищут их друзья и могут  им  помочь.  Но
испугался, что братья Панченги  и  их  подручные  кобры  и  гориллоиды
отомстят Водичке и семейству Коралли, ради которых Водичка и  сидел  в
этой пустыне. Водичка - несчастный человек. Панченги запугали  его,  и
он поверил в их могущество!
   - А как не поверишь, - сказала Алиса, - если  ты  окружен  шпионами
Панченгов!
   - Гориллоиды попытались напасть на нас с Пуччини. Но ты  понимаешь,
девочка, как трудно  справиться  обыкновенным  негодяям  с  настоящими
магами  и  волшебниками,  докторами  иллюзионных  наук!  Пришлось  нам
тряхнуть стариной! Мы быстренько  переоделись  в  костюмы  мушкетеров,
материализовали острые шлаги и в отчаянном рукопашном  бою  разгромили
всех гориллоидов и кобр. А когда они  разбежались,  Водичка  рассказал
нам, что вас надо  искать  в  крепости  под  странным  названием  Плеш
Корявый. А тут и инспектор подоспел со своими агентами! Все  остальное
ты знаешь.
   - Спасибо, что вы  вовремя  успели,  -  сказала  Алиса.  -  Еще  бы
секунда, и я погибла.
   - Алисочка, -  ответила  симферопольская  бабушка.  -  В  настоящем
авантюрном романе спасение обязательно приходит в  последнюю  секунду.
Иначе этот роман никуда не годится.
   - Но ведь у нас не роман, а чистая правда!
   - Для нас с тобой - чистая правда, а для тех мальчиков  и  девочек,
которые когда-нибудь прочтут о наших замечательных  приключениях,  это
будет роман.
   На этом разговор Алисы и бабушки прервался, потому что они вышли из
темного коридора и попали в  освещенные  помещения,  где  еще  недавно
братья Панченги держали пленных ученых. Самих ученых  уже  не  было  -
папаша Панченга успел вывезти их на своем корабле, а забытые ими книги
и вещи были разбросаны по полу. Вот тут Алиса и увидела Ларочку и Вагу
Бычий Хвост. Вага бросился к Алисе.
   - Наконец-то я тебя отыскал и могу  спасти!  -  закричал  он.  -  Я
немного  задержался,  потому  что  наверху  страшный  мороз!   Ты   не
представляешь, как там холодно. Я  хотел  бежать  раздетым  -  но  тут
Ларочка мне говорит...
   - А я говорю, - перебила его Лара Коралли, - немедленно  обратно  в
катер! Ты же простудишься.
   - Нет, мне тепло! Ты меня хорошо закутала, Лара!
   - А почему они в таких шляпах и плащах? - спросила Лара,  глядя  на
фокусников.
   - Они романтики, - сказала Алиса.
   - Я не понимаю, почему  романтикам  надо  так  глупо  одеваться,  -
сказала Лара.
   - Они подражают людям, которые всегда приходили  на  выручку  своим
друзьям. Вот и оделись, как те люди.
   - Но это же могут делать только маленькие дети, -  возмутился  Вага
Бычий Хвост. - Я не ожидал такого от стариков!
   - Стыдно, - сказала Лара.
   - Если бы вы видели, как они расправились  с  ядовитыми  кроликами,
пока вы искали теплые вещи, то заговорили бы  иначе,  -  обиделась  за
своих друзей Алиса. - Одними шпагами, без бластеров.
   - Но ведь бластером сражаться удобнее! - возразил Вага.
   -  Вага,  Вага,  -  вздохнула  Алиса.   -   Не   надо   тебе   быть
кладоискателем. Возвращайся домой и сей что-нибудь разумное, доброе  и
вечное. Например, поступи в ансамбль песни и пляски, в котором состоит
все твое племя. И со временем ты наверняка добудешь себе красивое имя.
   - Ты так думаешь? - спросил Вага Бычий Хвост и задумался.
   В той комнате, где Алиса разговаривала с  папашей  Панченгой,  было
пусто. На столе стояла пирамида - космический корабль.
   - Смотрите-ка, мы их так спугнули, что они даже не  успели  корабль
своих родственников забрать, - усмехнулся инспектор Кром.
   - Простите, - обратилась к нему Лара, - а где мои родители?
   - Сейчас мы это выясним,  -  сказал  инспектор.  Он  не  знал,  что
ответить. Его помощники уже сообщили, что корабль Панченги-отца  успел
подняться в небо, и  теперь  его  преследует  патрульный  крейсер.  Но
шансов  догнать  Панченгу  мало  -  уж  очень  быстроходен  бандитский
корабль.
   - Только быстрее, - сказала Лара, - я столько всего вынесла, а  мне
до сих пор не могут найти маму. Почему я должна быть сиротой, когда вы
все живете со своими родителями?
   И тут Лара отчаянно завизжала.
   Она вскочила на стул и показывала пальцем вниз.
   Проследив за ее рукой, Алиса увидела, что из-под дивана выглядывает
носок ботинка, который вдруг шевельнулся и спрятался.
   - А ну-ка, вылезайте, -  сказал  Кром.  -  Могу  гарантировать  вам
жизнь. Но если вы что-то придумаете...
   - Тогда я проткну его шпагой, - сказала симферопольская бабушка.  -
Чует мое старое сердце, что это и есть тот мерзавец, который издевался
над моей внучкой.
   Бабушка, как всегда, была  права.  Из-под  дивана  выполз  покрытый
пылью и паутиной Панченга Мулити. И не только вылез, но тут же  достал
из кармана видеокамеру и быстро заговорил:
   - Простите, но вы меня неправильно поняли. Я ни в в чем не виноват.
Иначе меня бы взяли с собой, но я с самого начала хотел встать на путь
исправления. Я помогал девочке  Алисе.  Вот  смотрите,  -  он  включил
камеру, направил луч на  стену  и  там  появилось  изображение  Алисы,
которая стала говорить добрые слова об этом негодяе.
   - Эта хорошая девочка нечаянно погибла, - сказал Панченга, -  но  я
сделал все, чтобы ее спасти...
   Алиса сделала три шага и встала в освещенном квадрате стены,  чтобы
закрыть собой собственное изображение. И заговорила:
   -  Этот  Панченга  врет!  Он  загнал  меня  в  клетку  к   ядовитым
кроликам...
   Тут раздался тяжелый глухой  удар.  Оказывается,  Панченга  Мулити,
который не думал, что Алиса спаслась, и не заметил ее, вылезая  из-под
дивана, решил, что сошел с ума, и упал в глубокий обморок.
   - Бежим! - Лара тянула Алису за рукав. - Скорее надо найти  папу  и
маму!
   - Боюсь, что мы  опоздали,  -  сказал  инспектор  Кром.  -  Корабль
Панченги-старшего уже далеко в космосе. И догнать его будет нелегко.
   - Как так нелегко! - возмутилась Лара. - Что же получается:  каждый
пират может увезти моих родителей, а вы только разводите руками?
   - Мы их обязательно догоним, - сказал Кром. - И очень скоро.  И  ты
сможешь обнять своих родителей.
   Но  Лара  Коралли  не  поверила  инспектору.   Она   обернулась   к
фокусникам.
   - Разве вы не видите! - воскликнула она,  прижимая  к  груди  белые
ручки. - Разве вы не видите, как страдает  сиротка?!  И  неужели  ваше
сердце не обливается слезами?
   - Будь спокойна, крошка. - Пуччини-2 смахнул набежавшую слезу. - Мы
тебя не покинем.
   - Не надо преувеличивать наши трудности, - сказал  инспектор  Кром.
Он показал на лежавшего в обмороке Панченгу Мулити. - Ведь  наш  новый
друг так хочет стать порядочным человеком!  Как  только  он  придет  в
себя, он нам сразу поможет.
   - А если он решит тянуть время, - добавила симферопольская бабушка,
- я вызову его на поединок и проткну шпагой.
   - А если он будет упрямиться и погибнет на дуэли, - сказала  Алиса,
- то у нас останется еще целый корабль  пиратов.  -  Она  показала  на
серую пирамиду, стоявшую на столе. - Ведь адмирал Панченга  Скулити  и
его команда остались в плену.
   Все смотрели  на  корабль.  Пираты  бегали  вокруг  него  и  махали
крошечными кулачками.
   - Так давайте же скорее, спешите! -  воскликнула  Лара  Коралли.  -
Может быть, они уже пытают моих родителей.  Где  нашатырный  спирт?  Я
сама приведу в чувство этого негодяя!
   - Не выношу нашатыря, - проговорил  Панченга  Мулити,  не  открывая
глаз. - Инспектор, попрошу вас наклониться ко мне поближе.
   Кром наклонился.
   - Я вам помогу, - прошептал Панченга Мулити. - Я расскажу вам,  как
лететь на планету пиратов. Но  сначала  вы  должны  подальше  спрятать
корабль моего брата. Они отчаянные ребята, и если вырвутся от вас, мне
несдобровать.
   - Неужели вы боитесь лилипутов? - спросил Кром.
   -  Тише!  Это  они  сейчас  лилипуты.  А  завтра  -  гиганты.   Как
уменьшились, так и увеличатся. Уберите их!
   - И тогда вы покажете нам, как лететь на планету пиратов?
   - Только если вы соберете настоящий боевой флот.
   - Зачем? - удивился Кром.
   - Вы думаете, там только один корабль? На планете собирается  после
набегов до ста пиратских кораблей. Это  не  планета  -  это  пиратский
муравейник, это гадючье гнездо! Если бы вы знали, как я их ненавижу. С
моим добрым сердцем и любовью к справедливости...
   - Хорошо, - сказал инспектор Кром. -  Давайте  пройдем  ко  мне  на
корабль, и там вы все нам расскажете. И  тогда  мы  решим,  как  лучше
действовать.
   Панченга Мулити  легко  вскочил,  хоть  и  был  очень  толстым.  Он
погрозил кулаком пирамиде на столе, и пираты-лилипуты во главе  с  его
младшим братом начали грозить ему кулачками.
   Кром пошел к двери. Панченга Мулити - за  ним.  Лара  Коралли  тоже
хотела последовать за ними, но Кром, обернувшись от двери, сказал:
   - А вам, девочки, там делать нечего. Хватит. Мы не можем рисковать.
   - Как раньше рисковали, так ничего! - обиделась  Лара.  -  А  когда
всего-ничего осталось, то нельзя, да?
   - Хватит! - строго произнес Кром. - Мне надоели эти детские крики.
   - Он прав, - сказала бабушка, - мы вернемся на Землю  и  там  будем
ждать вестей. Недолго осталось.
   - А я не доживу! - сказала Лара.  -  Вот  помру  вам  назло.  Тогда
попрыгаете! Моя мамочка вернется и спросит: "Где моя любимая Ларочка?"
А вы ответите: "Не сберегли мы Ларочку, погибла ваша  Ларочка..."  Тут
моя мама вам глаза и выцарапает.
   Щеки бывшей рабыни раскраснелись, черные  кудри  растрепались.  Все
чувствовали себя виноватыми перед несчастной  девочкой,  но  понимали,
что нельзя поддаваться чувствам - ведь  Лара  совершенно  не  способна
была понять,  насколько  опасно  дело,  которое  предстояло  выполнить
инспектору Крому,  у  которого  не  было  флота,  способного  победить
пиратов, и который должен был  быстро  придумать,  как  одолеть  целую
пиратскую планету.
   И тогда симферопольская бабушка, у которой  был  большой  жизненный
опыт, придумала, как успокоить Лару.
   - Оп-ля! - произнесла она и взмахнула  в  воздухе  своей  маленькой
волшебной палочкой.
   В руке у нее оказалось кружевное розовое платье, как  раз  Лариного
размера.
   - Одну минутку,  -  сказала  коварная  бабушка.  -  Прежде  чем  ты
бросишься громить пиратов, тебе надо переодеться.
   - Это... это мне?
   - Да, Ларочка, пойдем примерим.
   - А как же моя мама?
   - Мы задержимся всего на несколько минут. Ну, пошли же!
   Пуччини-2 подмигнул Алисе и последовал за бабушкой и Ларой. Кром  с
Панченгой Мулити ушли в другую дверь.
   И Алиса осталась одна.
   Потому что у всех были неотложные дела.
   А у нее неотложных дел не было.
   Ну вот, все почти закончилось, подумала она. Пора домой...
   Как она заблуждалась!
Категория: Кир Булычёв

Самые популярные сказки:
Про какашку. (Андрус Кивиряхк, «Какашка и весна»)
Серая Звездочка
Русачок
Два брата
Случайные сказки:
Серебряный колокольчик
Маленький Жан и большая белая кошка
1000 и 1 ночь: О рыбаке (ночь 6-7)
Три брата

Издательство сказок
сказки про вашего ребенка
Сказки про Вашего ребенка!
Книга составляется на заказ и печатается в единственном экземпляре! Никакая книга не заинтересует малыша так, как книга про него самого. Это подарок который полюбится сразу и будет любим долгие годы. А хорошие сказки помогут воспитать в вашем ребёнке хорошего человека!
ВАЖНО!
Заказывая Книгу о Вашем ребенке с нашего сайта и используя промо-код UK320, Вы получаете СКИДКУ в $10!!
Заказать книгу сказок..>>

Наша кнопка
Сказки про Код кнопки:
картинки футболок и маек
наверх страницы
Copyright skazkapro.net © 2011-2018 Представленные на сайте материалы взяты из открытых источников и опубликованы в ознакомительных целях. Авторские права на произведения принадлежат их авторам.